китайские имена: сю шен или шен сю?

Тема в разделе 'Фигурное катание', создана пользователем a12345, 14 фев 2006.

  1. a12345 Новичок

    На форуме с:
    13 фев 2006
    Сообщения:
    2
    20 лет назад грянула перестройка, и всякий человек, до того именовавший себя

    Пупкин Василий с удивлением узнал, что он на самом деле Василий Пупкин....



    В Европе принято ставить фамилию на последнее место, в Азии - на первое.

    В Pоссии допускается любой порядок, т.к. русские фамилию и имя и так

    нельзя перепутать. (Проблемы возникают только с нерусскими именами.)



    В Китае родовое имя идет перед личным именем. Возможно, это связано

    с тем, что употребление одного слова перед другим означает родительный

    падеж (это в точности как в английском - asphalt road vs road asphalt).



    То есть, если Сю Шен -- это по-нашему Сюрьева Женя, то Шен Сю - Женина Сюрья.

    Pазница есть, так ведь?



    Поэтому просьба к комментаторам: узнайте у китайских товарищей,

    как на самом деле зовут фигуристов, и называйте их правильно.



    ЗЫ: можно еще узнать, что означает имя - китайские имена всегда имеют

    смысл (в отличие от, например, американских).

Similar threads